你是否也是 Startrek 迷呢? 裡面有個種族佛瑞吉, 是種很會貿易賺錢的種族:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%9B%E7%91%9E%E5%90%89
(引用自: https://www.youtube.com/watch?v=PvFYBkesqGU)
他們信奉著 《佛瑞吉獲利守則》, 來發揮他們的做生意能力, 來看看已知的 《佛瑞吉獲利守則》:
The Known Ferengi Rules of Acquisition
引用自: https://memory-beta.fandom.com/wiki/Ferengi_Rules_of_Acquisition
這裡列出了對應的翻譯, 用 google translate 翻的:
不過光第0則就翻不好了, 應該是大納古斯說的總是對的。其他的 Rule 也都可以看看, 其實對於生活或是經商的經驗可能還蠻不錯的…. (參考就好…)
| Number | Rule | 規則 |
| 0 | Always listen to the Grand Nagus | 總是聽盛大的嘮叨 |
| 1 | Once you have their money… you never give it back. | 一旦你有錢……你永遠不會回來。 |
| 2 | The best deal is the one that brings the most profit. | 最好的交易是帶來最多的利潤。 |
| 2 | Money is everything. | 金錢就是一切。 |
| 3 | Never spend more for an acquisition than you have to. | 永遠不要花更多比你的收購。 |
| 4 | Sedition and treason are always profitable. | 煽動和叛國隊始終有利可圖。 |
| 5 | Always exaggerate your estimates. | 總是誇大你的估計。 |
| 6 | Never allow family to stand in the way of opportunity. | 永遠不要允許家人妨礙機會。 |
| 7 | Keep your ears open. | 保持耳朵打開。 |
| 8 | Small print leads to large risk. | 小印刷導致風險很大。 |
| 9 | Opportunity plus instinct equals profit. | 機會加本能等於利潤。 |
| 10 | Greed is eternal. | 貪婪是永恆的。 |
| 13 | Anything worth doing is worth doing for money. | 任何值得做的東西都值得賺錢。 |
| 14 | Sometimes the quickest way to find profits is to let them find you. | 有時尋找利潤最快的方式是讓他們找到你。 |
| 15 | Dead men close no deals. | 死人沒有交易。 |
| 16 | A deal is a deal… until a better one comes along. | 交易是一筆交易……直到一個更好的人。 |
| 17 | A contract is a contract is a contract… but only between Ferengi | 合同是合同是合同……但只在Ferengi之間 |
| 18 | A Ferengi without profit is no Ferengi at all. | 沒有利潤的Ferengi根本沒有Ferengi。 |
| 19 | Satisfaction is not guaranteed. | 不保證滿意度。 |
| 20 | He who dives under the table today lives to profit tomorrow. | 今天潛水在桌子下的潛水,明天有利於利潤。 |
| 21 | Never place friendship above profit. | 切勿將友誼放在利潤以上。 |
| 22 | A wise man can hear profit in the wind. | 一個聰明人可以聽到風中的利潤。 |
| 23 | Nothing is more important than your health… except for your money. | 沒有什麼比你的健康更重要了……除了你的錢。 |
| 27 | There’s nothing more dangerous than an honest businessman. | 沒有什麼比誠實的商人更危險了。 |
| 29 | What’s in it for me? | 我有什麼? |
| 30 | Confidentiality equals profit. | “保密等於利潤。” |
| 31 | Never make fun of a Ferengi’s mother. Insult something he cares about instead. | 永遠不要取笑Ferengi的母親。侮辱他所關心的事情。 |
| 33 | It never hurts to suck up to the boss. | 吮吸老闆永遠不會傷害。 |
| 34 | War is good for business. | 戰爭對業務有益。 |
| 35 | Peace is good for business. | 和平對業務有益。 |
| 37 | The early investor reaps the most interest. | 早期投資者獲得了最令人利益。 |
| 39 | Don’t tell customers more than they need to know. | 不要告訴客戶比他們需要了解更多。 |
| 40 | She can touch your lobes but never your latinum. | 她可以觸摸你的裂片,但從來沒有你的拉寧。 |
| 41 | Profit is its own reward. | 利潤是自己的獎勵。 |
| 43 | Feed your greed, but not enough to choke it. | 餵養你的貪婪,但不足以扼殺牠。 |
| 44 | Never confuse wisdom with luck. | 永遠不要讓智慧混淆。 |
| 45 | Expand or die. | 膨脹或死亡。 |
| 47 | Don’t trust a man wearing a better suit than your own. | 不要相信一個穿著更好的西裝的男人。 |
| 48 | The bigger the smile, the sharper the knife. | 微笑更大,刀鋒銳利。 |
| 52 | Never ask when you can take. | 從來沒有問你什麼時候可以服用。 |
| 53 | Never trust anybody taller than you. | 永遠不要相信任何比你高的人。 |
| 54 | Rate divided by time equals profit. (Also known as “The Velocity of Wealth.”) | 利率除以時間等於利潤。 (也稱為“財富的速度”) |
| 55 | Take joy from profit, and profit from joy. | 從利潤中快樂,從快樂中獲利。 |
| 57 | Good customers are as rare as latinum—treasure them. | 良好的顧客和拉坦珍寶一樣罕見。 |
| 58 | There is no substitute for success. | 沒有成功的替代品。 |
| 59 | Free advice is seldom cheap. | 免費建議很少便宜。 |
| 60 | Keep your lies consistent. | 保持你的謊言一致。 |
| 62 | The riskier the road, the greater the profit. | 道路的風險越大,利潤越大。 |
| 63 | Work is the best therapy-at least for your employees. | 工作是最好的治療 – 至少適合您的員工。 |
| 65 | Win or lose, there’s always Hupyrian beetle snuff | 贏或丟失,總有Hupyrian甲蟲鼻煙 |
| 66 | Someone’s always got bigger ears. | 有人總是有更大的耳朵。 |
| 68 | Risk doesn’t always equal reward. | 風險並不總是獎勵。 |
| 69 | Ferengi are not responsible for the stupidity of other races. | Ferengi對其他種族的愚蠢不負責任。 |
| 74 | Knowledge equals profit. | 知識等於利潤。 |
| 75 | Home is where the heart is… but the stars are made of latinum. | 家是心臟的地方……但是星星是由拉寧製成的。 |
| 76 | Every once in a while, declare peace. It confuses the hell out of your enemies. | 每次偶爾,宣布和平。它使你的敵人混淆了。 |
| 77 | If you break it, I’ll charge you for it! | 如果你打破它,我會為你收費! |
| 79 | Beware of the Vulcan greed for knowledge. | 小心古怪的貪婪貪婪。 |
| 82 | The flimsier the product, the higher the price. | 產品的Flimsier,價格越高。 |
| 85 | Never let the competition know what you’re thinking. | 永遠不要讓競爭對手知道你在想什麼。 |
| 87 | Learn the customer’s weaknesses, so that you can better take advantage of him. | 了解客戶的弱點,這樣你就可以更好地利用他。 |
| 88 | It ain’t over ’til its over. | 它沒有超過它。 |
| 88 | Vengeance will cost you everything. | 復仇會花費你的一切。 |
| 89 | Ask not what your profits can do for you, but what you can do for your profits. | 不要問你的利潤可以為你做些什麼,但你可以為你的利潤做些什麼。 |
| 89 | [It is] better to lose some profit and live than lose all profit and die. | [它是]更好地失去一些利潤和生活,而不是失去所有的利潤和死亡。 |
| 92 | There are many paths to profit. | 有很多途徑可以利潤。 |
| 94 | Females and finances don’t mix. | 女性和財務不混合。 |
| 95 | Expand or die. | 膨脹或死亡。 |
| 97 | Enough… is never enough. | 足夠……永遠不夠。 |
| 98 | Every man has his price. | 每個人都有他的價格。 |
| 98 | If you can’t take it with you, don’t go. | 如果你不能和你一起接受,不要去。 |
| 99 | Trust is the biggest liability of all. | 信任是所有人的最大責任。 |
| 100 | When it’s good for business, tell the truth. | 當它對業務有益,說出真相。 |
| 101 | Profit trumps emotion. | 利潤勝過情緒。 |
| 102 | Nature decays, but latinum lasts forever. | 自然衰減,但拉坦姆永遠持續。 |
| 103 | Sleep can interfere with opportunity. | 睡眠可能會干擾機會。 |
| 104 | Faith moves mountains… of inventory. | 信仰移動山脈……庫存。 |
| 106 | There is no honor in poverty. | 貧困沒有榮譽。 |
| 108 | Hope doesn’t keep the lights on. | 希望不會保持燈光。 |
| 108 | A woman wearing clothes is like a man without any profits. | 一個女人穿著衣服就像一個沒有任何利潤的人。 |
| 109 | Dignity and an empty sack is worth the sack. | 尊嚴和空的大袋值得大袋。 |
| 110 | Exploitation begins at home. | 剝削從家裡開始。 |
| 111 | Treat people in your debt like family… exploit them. | 像家人一樣對待你的債務……利用它們。 |
| 112 | Never have sex with the boss’ sister. | 永遠不會與老闆的妹妹發生性關係。 |
| 113 | Always have sex with the boss. | 總是與老闆發生性關係。 |
| 117 | You can’t free a fish from water. | 你不能從水中釋放魚。 |
| 121 | Everything is for sale, even friendship. | 一切都是出售,甚至是友誼。 |
| 122 | Never Sleep with the bosses sister | 永遠不要和老闆妹妹睡覺 |
| 123 | Even a blind man can recognize the glow of Latinum. | 即使是盲人也可以識別拉寧的輝煌。 |
| 125 | You can’t make a deal if you’re dead. | 如果你死了,你就無法做出交易。 |
| 135 | Listen to secrets, but never repeat them. | 傾聽秘密,但永遠不要重複他們。 |
| 139 | Wives serve, brothers inherit. | 妻子服務,兄弟繼承了。 |
| 141 | Only fools pay retail. | 只有傻瓜支付零售。 |
| 144 | There’s nothing wrong with charity… as long as it winds up in your pocket. | 慈善機構沒有錯…只要它在口袋裡蜿蜒而來。 |
| 147 | People love the bartender. | 人們喜歡調酒師。 |
| 151 | Even when you’re a customer, sell yourself. | 即使你是客戶,賣給自己。 |
| 153 | Sell the sizzle, not the steak. | 賣嘶嘶聲,而不是牛排。 |
| 162 | Even in the worst of times someone turns a profit. | 即使在最糟糕的時候,有人會贏得利潤。 |
| 168 | Whisper your way to success. | 竊竊私語方式成功。 |
| 177 | Know your enemies… but do business with them always. | 了解你的敵人……但總是與他們一起做生意。 |
| 181 | Not even dishonesty can tarnish the shine of profit. | 甚至不誠實都不會玷污利潤的光澤。 |
| 183 | When life hands you ungaberries, make detergent. | 當生命用手ungaberries時,做洗滌劑。 |
| 184 | A Ferengi waits to bid until his opponents have exhausted themselves. | Ferengi等待出價,直到他的對手已經筋疲力盡了。 |
| 188 | Not even dishonesty can tarnish the shine of profit. | 甚至不誠實都不會玷污利潤的光澤。 |
| 189 | Let others keep their reputation. You keep their money. | 讓別人保持聲譽。你留下錢。 |
| 190 | Hear all, trust nothing. | 聽到所有人,什麼都不信任。 |
| 192 | Never cheat a Klingon… unless you’re sure you can get away with it. | 永遠不要欺騙klingon ……除非你確定你可以逃脫它。 |
| 193 | Trouble comes in threes. | 麻煩來自三個。 |
| 193 | It’s never too late to fire the staff. | 消防工作人員永遠不會太晚。 |
| 194 | It’s always good business to know about new customers before they walk in your door. | 在他們走進門之前了解新客戶總是很好的事。 |
| 199 | Location, location, location. | 位置,位置,位置。 |
| 200 | A Ferengi chooses no side but his own. | Ferengi選擇沒有一面,但他自己。 |
| 202 | The justification for profit is profit. | 利潤的理由是利潤。 |
| 203 | New customers are like razor-toothed gree worms. They can be succulent, but sometimes they bite back. | 新客戶就像剃須刀齒狀格力蠕蟲一樣。它們可能是多汁的,但有時他們會咬回來。 |
| 208 | Sometimes, the only thing more dangerous than a question is an answer. | 有時,唯一比一個問題更危險的是答案。 |
| 211 | Employees are the rungs on the ladder of success. Don’t hesitate to step on them. | 員工是成功階梯的梯級。不要猶豫,踩到他們。 |
| 212 | A good lie is easier to believe than the truth. | 良好的謊言比真相更容易相信。 |
| 214 | Never begin a (business) negotiation on an empty stomach. | 從來沒有空腹開始(經營)談判。 |
| 216 | Never gamble with a telepath. | 永遠不要用電氣觀看賭博。 |
| 217 | Always know what you’re buying. | 總是知道你在買什麼。 |
| 217 | You can’t free a fish from water. | 你不能從水中釋放魚。 |
| 218 | Sometimes what you get free costs entirely too much. | 有時你完全得到了太多的成本。 |
| 219 | Possession is eleven-tenths of the law! | 佔有是第十一的法律! |
| 223 | Beware the man who doesn’t take time for Oo-mox. | 小心那個不適合OO-MOX的人。 |
| 227 | If that’s what’s written, then that’s what’s written. | 如果這是寫了什麼,那就是寫的。 |
| 229 | Latinum lasts longer than lust. | 拉寧持續時間比慾望長。 |
| 235 | Duck; death is tall. | 鴨子;死亡很高。 |
| 236 | You can’t buy fate. | 你不能買命運。 |
| 239 | Never be afraid to mislabel a product. | 永遠不要害怕誤標定產品。 |
| 240 | Time, like latinum, is a highly limited commodity. | 像拉丁文一樣的時間是一種高度有限的商品。 |
| 242 | More is good… all is better. | 更好的是……一切都更好。 |
| 243 | Always leave yourself an out. | 總是把自己留出去。 |
| 248 | The definition of insanity is trying the same failed scheme & expecting different results | 精神錯亂的定義正在嘗試同樣的失敗方案並期望不同的結果 |
| 255 | A wife is luxury… a smart accountant a neccessity. | 妻子是奢侈……一個聰明的會計師是一個不可思議的。 |
| 257 | When the messenger comes to appropriate your profits, kill the messenger. | 當信使來適當的利潤時,殺死信使。 |
| 261 | A wealthy man can afford anything except a conscience. | 除了良心之外,一個富有的人可以買得起任何東西。 |
| 263 | Never allow doubt to tarnish your lust for latinum. | 永遠不要懷疑玷污你對拉坦利姆的慾望。 |
| 266 | When in doubt, lie. | 有疑問,謊言。 |
| 267 | If you believe it, they believe it. | 如果你相信它,他們相信它。 |
| 272 | Always inspect the merchandise before making a deal. | 在進行交易之前,總是檢查商品。 |
| 280 | If it ain’t broke, don’t fix it. | 如果它沒有破產,請不要修理它。 |
| 284 | Deep down, everyone’s a Ferengi. | 深入了解,每個人都是Ferengi。 |
| 285 | No good deed ever goes unpunished. | 沒有好事逍遙法外。 |
| 286 | When Morn leaves, it’s all over. | 當早晨離開時,就完全結束了。 |
| 287 | Always get somebody else to do the lifting. | 總是讓別人做起來。 |
| 288 | Never get into anything that you can’t get out of. | 永遠不要進入任何你無法擺脫的東西。 |
| 289 | A man is only worth the sum of his possessions. | 一個男人只值得他的財產的總和。 |
| 290 | An angry man is an enemy, and a satisfied man is an ally. | 一個憤怒的人是敵人,一個滿意的人是一個盟友。 |
| 291 | The less employees know about the cash flow, the smaller the share they can demand. | 員工較少了解現金流量,他們要求的份額越小。 |
| 292 | Only a fool passes up a business opportunity. | 只有傻瓜才能通過商業機會。 |
| 293 | The more time they take deciding, the more money they will spend. | 他們決定的時間越多,他們將花費的錢越多。 |
| 294 | A bargain usually isn’t. | 討價還價通常不是。 |
| 299 | Whenever you exploit someone, it never hurts to thank them…That way it’s easier to exploit them the next time. | 每當你利用某人時,感謝他們永遠不會傷害……這樣,下次利用它們更容易利用它們。 |
| 431 | When the shooting starts, let the mercenaries handle it! | 拍攝開始時,讓僱傭兵處理它! |
